NOTE PER LA LETTURA DEI TESTI DIALETTALI
grafia normalizzata per la lingua piemontese
grafo
|
suono
|
a
|
normale (fare)
|
e
|
normale chiusa (bene)
|
é
|
chiusa accentata
|
è
|
aperta (ferro)
|
ë, ä
|
come la e semimuta francese
(fëgn)
|
i
|
come in italiano
|
ì
|
come in italiano, accentata
|
o
|
u aperta (scure)
|
ò
|
aperta
|
ó
|
molto chiusa (trón)
|
eu
|
come eu francese (feugh)
|
u
|
come in italiano (buco)
|
ü
|
molto chiusa (but)
|
c, g
|
dolci davanti a e, i
|
ch, gh
|
dure
|
sc
|
come in italiano (sciare,
scopo)
|
sg
|
ha suono scivolato, simile a sc, davanti a e, i
|
s-c
|
staccate (s-ciäpàa, s-ciòpp)
|
s-g
|
staccate davanti a e, i (s-giaj)
|
s
|
dolce (bäsin)
|
ss
|
aspra
|
z
|
dolce
|
zz
|
aspra
|
j
|
i leggermente trascinata
|
Il
dialetto parlato a Casale si deve considerare una variante locale del
piemontese. Questo a sua volta è una lingua – non, si badi bene, un dialetto dell’italiano
o, peggio ancora, una sua storpiatura maccheronica – appartenente al ceppo
celto-romanzo, o gallo-romanzo, e sviluppatasi autonomamente a partire dall’alto
medioevo, parallelamente al provenzale (langue d’oc), al francese (langue d’oeil),
al lombardo occidentale, parlate che fanno capo al medesimo ceppo linguistico e
quindi ‘si somigliano’.
Nella
zona del Cusio passa l’ideale linea di confine tra i territori a parlata
piemontese e quelli dove si utilizza il lombardo occidentale (milanese, in
particolare). Naturalmente il passaggio non è netto, ma le due parlate si
mischiano e si trasformano progressivamente andando da ovest verso est e
viceversa. Da qui l’affinità, ma anche le precise differenze, tra i nostri
dialetti e quelli milanese e varesino da un lato e torinese, vercellese,
monferrino dall’altro.
-- oOo --
In collaborazione con il progetto Accendiamo la Memoria
di Ecomuseo Cusius del Lago d'Orta e del Mottarone
Nessun commento:
Posta un commento